和商网北京5月7日电 (记者 应妮)根据歌德同名旷世巨作改编、已故世界戏剧大师里马斯·图米纳斯导演的中国版话剧《浮士德》,五一期间在北京艺术中心连演三场。该剧以中国舞台语言重新呈现世界经典,增强了经典文本的生命力和时代性。
话剧《浮士德》剧照。 剧组供图该剧是导演里马斯·图米纳斯应邀与中国创作团队首次合作的舞台作品。里马斯因话剧《叶甫盖尼·奥涅金》《战争与和平》《万尼亚舅舅》等高口碑佳作,被中国观众熟知并喜爱,在创排中国版话剧《浮士德》时,他从原著中选取最具戏剧表现力的段落,在兼顾情节完整及哲学思考的同时,对原作约一万两千余行的诗句进行了结构性的舞台改编,将其转化为一部约三小时的戏剧作品,以期观众能够在有限的剧场时间,进入这部宏大的文学经典。
剧中,学者浮士德穷尽学问后,陷入对既往认知的幻灭。当他在绝望中徘徊时,与上帝打赌要赢得浮士德灵魂的魔鬼墨菲斯特出现,并唆使他与之立下契约。“焕发了青春”的浮士德狂热追求玛格丽特,让这个纯洁的女孩堕入情网,并最终导致了她彻底的毁灭……浮士德在体验与反思之间前行。
在该剧出品人、制作人雷婷看来,200多年前歌德头顶的月亮,依然照着当代人。《浮士德》是上一个人类代际交替之间的作品,随着AI时代的到来,当下来到了一个新的人类代际的交接点上。但不管是哪个交接点,人类的忧虑和探索从来没有改变过。例如浮士德与瓦格纳关于思想内容与传播性的讨论,也与今天的“信息”与“网络传播”达成暗合,都构建着《浮士德》的经典性。
话剧《浮士德》剧照。 剧组供图中国版话剧《浮士德》将幽默注入庄重,使这部思想厚重的作品呈现出丰富的戏剧气质。演出在保留原作诗剧精神的同时,创意性地将其视作一则有“寓言意味的故事”,让浮士德几乎成为一个“现代人”,并根据演员特点展开人物关系:受人尊崇的浮士德博士,携手“迷人的魔鬼”墨菲斯特,从书斋启程去往广阔的世界。
原作中大量的思想独白为此次舞台改编提供了广阔的创造空间。演出通过表演、音乐与舞台空间的结合,形成该剧独有的戏剧语言,令观众得以在想象与事实之间穿行。舞台中央一个重达5吨的黑色立方体在演出中不断变化形态,时而成为书架,时而成为囚笼,时而又化为通往另一世界的空间结构;再配以或铿锵或悲怆或充满宗教仪式感的音乐,将观众从现实空间瞬间引入戏剧的魔幻空间。
实力派演员王砚辉演绎的浮士德,仿佛“中年男人得到生活馈赠大礼包,心花怒放胡作非为的样子”,充满了幽默与滑稽。而演员尹昉呈现的墨菲斯特优雅又癫狂,天生具有诱惑人心的资本。他打破了魔鬼一贯的阴沉暗黑气质,用跳脱的银发、夸张的长尾、淘气的红袜、俏皮的步伐,再搭配上惊人的肢体能力,让魔鬼举手投足都像是一幅中世纪油画。
演出谢幕星光照。 剧组供图2024年3月,导演里马斯·图米纳斯在意大利去世。这一轮演出前,雷婷邀请里马斯的女儿加布里埃尔·图米奈特来到现场,她曾作为助理导演协助过父亲创排这一版《浮士德》。本轮最后一场演出结束谢幕时,雷婷动情表示:“电影到来时,戏剧‘危’了一危;电视到来时,戏剧又大大地‘危’了一危。现在AI来了,我倒觉得戏剧好像站直了——观众比任何时候都渴望看到活体的艺术。戏剧不是产品、消费品,是作品、艺术品,是表达者与观看者之间真诚交流的桥梁。”(完)