“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会在天府书展举办
创始人
2024-10-14 22:07:21

  和商网成都10月14日电 “汉译名著名家谈”第六讲——“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会日前在2024天府书展期间举办。

  四川大学教授熊林表示,“汉译名著”伴随了一代学人的整个精神成长历程。从学生时代开始结识“汉译名著”起,自己在求学、研究和教学过程中都深受“汉译名著”的助益。“汉译名著”出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。能够同作者的精神世界相遇和碰撞,是“汉译名著”非常重要的价值。

“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会现场。 商务印书馆供图

  他认为,翻译体现着译者的创造性。从这个角度来说,“汉译名著”实际上是外来文化的本土化,是对我们自身文化的建构。1000种“汉译名著”的翻译出版,聚焦的不仅是人类文明历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪。熊林教授强调要加强对中世纪经典著作的整理和翻译。

  商务印书馆总编辑陈小文介绍,“汉译世界学术名著丛书”自1981年开始出版,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得重要成果的标志,对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,为中国读书界打开了一扇通向世界思想的大门。2009年出版至400种,2017年出版至700种,2024年“汉译名著”出版至1000种。学科门类涵盖哲学、政治、法律、社会、历史、地理、经济、管理、语言、艺术等。

  他指出,“汉译名著”滋养了中国几代学人和无数读者,以前受到“汉译名著”滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对“汉译名著”的反哺,见证了“汉译名著”的持续成长。(完)

相关内容

热门资讯

“十五五”规划纲要里的这些新提...   日前,《中华人民共和国国民经济和社会发展第十五个五年规划纲要》正式发布。“十五五”规划纲要哪些新...
2026考研复试:初试权重不低...   眼下,各高校2026年硕士研究生复试录取办法陆续发布,复试工作将集中在3月中下旬展开。今年复试工...
原创 白... 只要谈到综艺节目,相信很多人都会有自己的看法。毕竟,这几年综艺行业的发展速度可以说是突飞猛进。如果说...
原创 笑... 最近,内娱最有趣、最吸引眼球、最叛逆的一对CP,非田曦薇和张凌赫莫属!大家都知道,明星上综艺通常是乖...