以戏剧技巧衍生疗愈功能 英文译作《发现小丑》首发
创始人
2025-06-24 17:37:36

  和商网北京6月24日电(记者 应妮)吉林出版集团日前在京推出英文引进版翻译作品《发现小丑》。这部由耶鲁大学戏剧系主任克里斯托弗·贝耶斯所著的“小丑训练体系”奠基之作,经表演教育者罗宇与青年译者陈一诺联手译介,首次完整呈现于中文读者面前。

《发现小丑》的译者陈一诺(左)和罗宇(右)。 出版社供图

  作为耶鲁大学戏剧系核心课程教材,原版《发现小丑》自出版以来便被誉为戏剧教育领域的革新之作。本书聚焦家喻户晓却又神秘莫测的“小丑”,带领读者踏上一场关于发现自身独特性与幽默感的探索之旅,寻找真实而富有玩心的自我,以及它与喜剧世界独一无二的关系。

  发布会上,两位译者围绕翻译实践、戏剧技巧及衍生出的疗愈作用之间深层关联展开分享,生动诠释小丑艺术从舞台表演到生命疗愈的跨界价值。

  “当红鼻头加圣诞装在教堂与需要帮助的人群相遇,我第一次理解小丑是打破隔阂的魔法。”17岁的译者陈一诺,在前言回顾了加拿大高中戏剧课的特殊经历——她与搭档穿着圣诞老人装束,用“把自己缠进包装纸”“驮麋鹿跑场”等“笨拙”的小丑表演,让残障观众主动参与互动。这段用身体喜剧搭建沟通桥梁的体验,促使她在找到英文版《发现小丑》时萌生了翻译念头。

《发现小丑》书影。 出版社供图

  曾主演电影《洋妞到我家》、从小与20余位国际互惠生共同成长的跨文化青年,陈一诺将多元视角注入翻译实践:在原封面存在版权保护时,她担当了译作封面及插画的设计,她将难以超越的原封面简化为用蓝莓、西红柿、香蕉拼贴出如“小丑”般的笑脸,以“日常食材的组合”诠释“人人可发现的小丑本真”,让抽象理论转化为可感知的视觉符号。

  与之形成理论呼应的是译者罗宇的专业思考。这位深耕表演教育的研究者在译文中构建东西方对话框架:“当西方小丑训练强调‘暴露脆弱的勇气’,我们正重新发现京剧丑角‘丑中见美’的美学传统。”她认为译著的价值在于为中国戏剧教育提供镜鉴:“技术可被AI复制,但小丑即兴中的生命质感永远独一无二。”(完)

相关内容

热门资讯

曝马国明父亲出殡!他手捧遗像神... 2025年12月11日清晨,香港歌连臣角火葬场异常安静。 一辆黑色灵车缓缓停下,马国明一身黑色素服...
2026年总台春晚主题、主标识... 骐骥迎春至,万象启新程!12月10日,中央广播电视总台《2026年春节联欢晚会》发布主题和主标识。总...
原创 3... 大家对主持人龙洋应该并不陌生了,在春晚以及央视的各大场合都能看到她的身影。 但身为“央视一枝花”的她...
原创 难... 《天龙八部》是金庸的巅峰之作,可即便如此,它终归是虚构出来的故事,就难免会存在漏洞,其中最为明显的,...
突发!香港爱炫富女星公开否认恋... 本文编辑剧透社:issac 未经授权严禁转载,发现抄袭者将进行全网投诉 TVB“大只仔”郑健乐,在社...