《哪吒2》宣布延期!字幕被曝有错别字,网友吵翻
创始人
2025-02-22 14:12:25

19日上午

@电影哪吒之魔童闹海 发文称

《哪吒2》将延长上映至3月30日

“感恩这一路的温暖陪伴,

一起走过冬季,在春天继续前行。”

随着《哪吒2》的爆火

不少影迷在多次观影后发现

电影的字幕存在多处错别字问题

19日,相关话题冲上热搜高位

据湖北经视《经视直播》报道,在电影开篇字幕中, 成语 “魂飞魄散” 被误写成 “魂飞破散”,因为出现位置比较显眼,引发较多关注。

经视直播视频截图

此外,还有不少影迷发现,角色鹿童的台词“休养几日”被错写成“修养几日”;角色太乙真人台词“虽抗下了天劫”中的“抗”字被影迷质疑使用 “扛” 字更为恰当,更符合动作场景的表达。

影片中“邪道外门” 应为 “邪道歪门”“莫惹事非” 应为 “莫惹是非” 等错误,同样引发了较多的关注讨论。

更有影迷指出,影片还存在 “师傅” 与 “师父” 混用的情况。

片尾字幕中,敖丙的配音演员“瀚墨”被误写成“翰墨”

对此,光线传媒工作人员表示,此前也有影迷致电反馈过类似问题,后续可能会有官方回复。

华中师范大学文学院古典文学教授谭邦和分析:

《哪吒2》中出现的这些错别字均属于同音错别字。

例如“魂飞魄散”这个成语,“魂飞”与“魄散”结构相同,“魂”“魄” 皆为名词,“飞”“散” 则是动词,若将 “魄” 错写为 “破”,“破散” 便成了一个动词,破坏了成语原本的结构与语义。

“扛”是一个动作性很强的动词,往肩上扛,可以非常清楚地辨认你的动作,然后引申到扛下一个什么后果。

有网友认为

《哪吒2》字幕被曝有错别字

是“吹毛求疵”

也有网友认为

“瑕不掩瑜”

“高质量就要严要求”

来源:北京青年报 综合中国青年报、经视直播

相关内容

热门资讯

特朗普称美盟友必须“介入和处理...   新华社华盛顿3月31日电 美国总统特朗普3月31日称,美国盟友必须“介入和处理”霍尔木兹海峡问题...
俄罗斯一石化企业发生火灾已致2...   中新社莫斯科3月31日电 (记者 田冰)俄罗斯紧急情况部31日通报说,当天发生在俄鞑靼斯坦共和国...
健康中国丨消耗肾精、加速衰老 ...   熬夜追剧、打游戏……这些生活习惯,正在悄悄“偷走”你的健康。  北京中医药大学教授、主任医师马淑...
文化湃|明星吃剩的菜也能打卡?... 明星打卡过的景点会吸引粉丝打卡同款,明星吃过的剩饭也能成“网红打卡点”了?3月27日,有网友在社交平...
资深演员施明,因肺炎去世 近日,香港资深演员施明因病离世,享年74岁。儿子李泳汉证实妈妈的死讯。 施明曾于2022年12月在...