《哪吒2》宣布延期!字幕被曝有错别字,网友吵翻→
创始人
2025-02-19 18:31:53

19日上午

@电影哪吒之魔童闹海 发文称

《哪吒2》将延长上映至3月30日

“感恩这一路的温暖陪伴

一起走过冬季

在春天继续前行”

随着《哪吒2》的爆火,不少影迷在多次观影后发现,电影的字幕存在多处错别字问题。今日,相关话题冲上热搜高位。

据湖北经视《经视直播》报道,在电影开篇字幕中, 成语 “魂飞魄散” 被误写成 “魂飞破散”,因为出现位置比较显眼,引发较多关注。

此外,还有不少影迷发现,角色鹿童的台词 “休养几日”被错写成“修养几日”;角色太乙真人台词 “虽抗下了天劫”中的“抗”字被影迷质疑使用 “扛” 字更为恰当,更符合动作场景的表达。

影片中“邪道外门” 应为 “邪道歪门”,“莫惹事非” 应为 “莫惹是非” 等错误,同样引发了较多的关注讨论。

更有影迷指出,影片还存在“师傅” 与 “师父” 混用的情况。

片尾字幕中,敖丙的配音演员“瀚墨”被误写成“翰墨”。

对此,光线传媒工作人员表示,此前也有影迷致电反馈过类似问题,后续可能会有官方回复。

华中师范大学文学院古典文学教授谭邦和分析:

《哪吒2》中出现的这些错别字均属于同音错别字。

例如“魂飞魄散”这个成语,“魂飞”与“魄散”结构相同,“魂”“魄” 皆为名词,“飞”“散” 则是动词,若将 “魄” 错写为 “破”,“破散” 便成了一个动词,破坏了成语原本的结构与语义。

“扛”是一个动作性很强的动词,往肩上扛,可以非常清楚地辨认你的动作,然后引申到扛下一个什么后果。

有网友认为

《哪吒2》字幕被曝有错别字

是“吹毛求疵”

也有网友认为“瑕不掩瑜”

“高质量就要严要求”

来源:中国青年报、经视直播、北京青年报、青春上海

编辑:童兰妹

初审:童兰妹

复审:上官玉花

终审:朱伟军

相关内容

热门资讯

互联网企业为何纷纷布局AI健康...   互联网企业为何青睐AI健康  当前,AI健康正从技术验证走向规模化落地,多家互联网企业的AI健康...
习言道|为民造福是最大政绩   4月1日出版的《求是》杂志发表中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平的重要文章《树立和践行...
网警打谣记|公安部网安局公布3...   全国公安机关网安部门聚焦人民群众反映强烈的网络谣言突出违法犯罪,持续加大打击整治力度。  案例一...
日本关东地区发生地震 东京震感...   新华社东京4月1日电 日本关东地区4月1日发生5级地震,东京震感明显。
锚定“十五五”,勇登“好汉坡”   锚定“十五五”,勇登“好汉坡”(评论员观察)  以积极心态面对困难,以清醒认知化解挑战,以主动担...