明天,丹麦乐队迈克学摇滚(Michael Learns To Rock)将来到东方卫视《我们的歌》节目,为观众演唱那首翻唱自华语流行经典《吻别》的《Take me to your heart(带我走进你的心)》。这些年来,他们先后将李健的《传奇》、崔健的《一无所有》等中文歌重新填上英文歌词,让世界的乐迷一起爱上中国旋律。乐队主唱里克特笑着说,他已经答应妻子一定要唱好中文歌,这样就有机会带她来中国看大熊猫了。
和中国缘分很深
“我们乐队的名字虽然有‘摇滚’,但我们唱的都是流行歌曲。”乐队的吉他手伦茨说,“我们选择翻唱这些中国歌曲的原因很简单,它们能直击我们的内心,旋律中情感与我们演奏音乐的方式完美契合,它们来自中国,但也是世界的。”
提起“迈克学摇滚”这个乐队名称,很多乐迷都很奇怪,乐队里既没有“迈克”,唱的歌也不摇滚。里克特说三十多年前,他们各自参加音乐比赛,后来因为成绩不错就组合在一起。大家聊起音乐梦想和偶像,突然发现了共鸣点——他们都很喜欢迈克·杰克逊,自己刚出道自然要向别人多多学习,所以就用了这个名称。
比起和迈克的缘分,迈克学摇滚和中国的缘分更深。1997年,他们就第一次来中国,登上了长城。鼓手卡雷还记得那次在中国演出时,舞台上的烟雾需要用扇子扇,“这些年,每次来中国演出,舞台设备都让我们大开眼界,尤其这次来参加《我们的歌》,舞美灯光都是世界级的。”
2004年,他们推出了张学友代表作品《吻别》的英文版——《Take me to your heart》。“录这首歌只是因为我们喜欢这首歌,从未想过这首歌会成为热门金曲。”通过翻唱中文的流行经典,不仅让迈克学摇滚的唱片销量暴增,他们依靠乐队在欧美地区的影响力,使更多的国际听众能够欣赏到中文流行音乐的魅力。
想感受中国文化
凭借《Take me to your heart》,他们获得当年第6届CCTV-MTV音乐盛典国际年度最佳组合奖,还在广州天河体育场参加了央视元旦晚会。后来,他们又将崔健的《一无所有》翻唱成《I Walk This Road Alone》,将李健的《传奇》翻唱成《Fairy Tale》……在翻唱崔健的《一无所有》前,他们把重新填的词传真给崔健,得到了他的同意后才开始录制。
这次来参加《我们的歌》,迈克学摇滚将和大张伟一起合唱,把《Take me to your heart》和《吻别》编排在一起。“尽管这首歌已经唱了很多很多遍,但这次合作前所未有,我们也准备了很久,甚至把中文的歌词也学了,但中文真的太难,只学会了一两句。”
目前乐队正在筹备在中国的巡回演出,计划安排在明年三月。他们也想借巡演的机会,好好逛逛中国的各大城市,感受一下中国的文化。里克特说:“我妻子真的很想亲眼看看大熊猫,我答应她,如果我去中国演出,她就能亲眼看到熊猫。下次再来的时候,能不能有机会让我妻子抱一抱大熊猫。”
乐队不久前为韩国电视剧配唱了主题曲,他们说有机会也想尝试一下为中国的电视剧配唱主题曲,“在丹麦没有中国电视剧,我们在中国的时候,看到很多有趣的电视剧,应该让它们更多地出现在丹麦”。 (新民晚报记者 吴翔)